嗅覺是一種很特別的感官,關係著我們的情緒、學習和記憶。
Our
sense of smell is very special and it involves our emotions, learning, and
memory.
氣味依靠嗅覺進入大腦深層邊緣系統,那裡有一個稱為「杏仁核」和「海馬迴」的結構體,前者是負責「情緒」的中心,後者和記憶相關。所以聞到某一種氣味時,會產生情緒並連結到過去的記憶,而這個記憶攸關各人的生命經驗,甚至是潛意識不想面對的事情。
By way of our olfactory sensation, all the scents enter Amygdala and
Hippocampus in our brains. Amygdala is the center of emotions, while
Hippocampus is in charge of our memory. Consequently, as we smell something,
our emotions arise and then we recall the past, including our individual life
experiences and even the things we would like to evade subconsciously.
傳統合香,由多種中藥材製作而成;每一種中藥材都能和內在臟腑產生和諧作用,具有療癒和防治身體健康之效。而臟腑對應著我們的情緒,某些情緒的產生,可能是因為潛意識裡有我們不想面對的經驗〈心理學上稱為坑洞、陰影〉這些經驗會讓我們產生不舒服的感受,連結到被壓抑的情感或記憶,因此聞到那樣的氣味,自然而然的,就會逃避、排斥。例如,某種香的氣味,讓你聯想到佛堂,而剛好有一個家人選擇出家修行,但你認為出家是拋棄家庭責任、是不負責任的作為,因此,你很排斥這樣的氣味。
Traditional
synthetic incense is comprised of many medicinal herbs to create a harmonious
effect on all our organs; hence, such incense carries a healing property and is
used to prevent us from diseases. Each of our organs is connected to a
particular emotion, and the emergence of a certain emotion may reveal something
we would like to evade subconsciously, which is psychologically termed as holes
or shadows. Therefore, some people may reject or avoid some scents that trigger
some of their unpleasant experiences or memory. For instance, one of your
family members just left you alone for spiritual cultivation, and the smell of
the incense reminds you of religions. Additionally, you assume that it is
irresponsible to leave family alone for personal spiritual development. Then,
naturally, you may reject the smell and regard the scent as disgusting or
annoying.
當我們排斥某一種氣味時,正在告訴我們,內在有不想面對的事件,正等待我們去處理、修復、圓滿。點香的人並沒有惡意,只是剛好這個香氣引起你內在的不舒服。真正要面對、處理的,不是身旁的人、也不是香,而是你自己。那些外在反應就是你的內在衝突、就是你自己。只有回到自身,看清這個衝擊背後所蘊含的意義,才能真正打開心中的結。正如喬瑟夫.坎伯所說的:「當我們以為要消滅他人的時候,我們總會了解最終是要消滅自我內部的怪獸;當我們不停向外擴充探索旅行時,我們總不可避免的最後要回來探索自己的存在。」
That
is to say, when we reject a particular smell, it implies that there is
something we do not want to face and the things is there waiting for us to
handle or repair. The one who burns incense means no harm. It is just that the
smell of the incense is not to your liking. To be more specific,
what you have to confront is not the person or the incense but yourself. Your
outward responses actually reflect your inner conflicts. Only by focusing on
your inner world and realizing all the underlying meanings behind all the
happenings can you untie your knots and set yourself free. As Joseph Campbell
put it, “And where we had thought to slay another, we shall slay ourselves.
Where we had thought to travel outward, we shall come to the center of our own
existence.”
沒有留言:
張貼留言