2015/10/28

出國旅遊在飯店睡不好⋯⋯點香有用嗎? Does burning incense enhance your sleeping quality while travelling abroad?

很多人出國旅遊會在飯店睡不好、睡不著、常醒來、做惡夢。有的則覺得房間「怪怪的」、聽到不尋常的聲音,或感覺渾身不對勁,但卻說不出原因。
Many travellers suffer from poor sleeping quality when travelling abroad. Some feel something wrong about their rooms; others complain about some unusual sounds or feel somehow uncomfortable. But, none of them can tell why they feel so.
  

2015/10/22

品香時,為什麼會不舒服或感覺麻麻的? Why do some people feel uncomfortable or numb while smelling incense?


合香是由多種中藥調製而成的香品,具有開竅、通絡、散邪、逐穢的作用。品香時,香的藥性在體內運作,調整臟腑或經絡的振動頻率,而五臟〈心、肝、脾、肺、腎〉與五官〈舌、眼、口、鼻、耳〉、五志〈喜、怒、憂、思、悲、驚恐〉、五炁〈 神、魂、志、魄、精〉互相關聯;彼此之間具有相生相剋的關係,所以就會幫助身體恢復原本的和諧、平衡與活力機能。
Synthetic incense is made up of many kinds of Chinese herbs, which can smoothen our nadi systems and chase away filthy or bad energy. As we appreciate the scents of incense, the properties of the incense act on our five organs (heart, liver, spleen, lungs, and kidneys), five features (tongue, eyes, mouth, nose, and ears), five emotions (joy, anger, sorrow, sadness, and fear), and five elements (moods and spirit). These properties reinforce and counteract one another; therefore, smelling incense helps our body restore the harmony and balance of all the body parts.

2015/10/16

為什麼聞香會想哭或頭暈、排氣、想吐?Why do some people feel nauseous upon smelling incense?

    聞香會頭暈想吐,首先,必須先確認是否買到化學香。由於化學香燃燒時,會釋放苯、甲醛、丁二烯、二甲苯等十多種有毒化學物質,對能量感知較敏銳、體質較敏感的人,或在密閉不通風的空間燃香,都會讓人產生噁心、想吐、頭暈、胸悶的感覺。
If you feel sick and nauseous upon smelling incense, there are some things for you to clarify. First, check if the incense you bought contains chemicals. Since artificial incense consists of poisonous chemicals, including benzene, formaldehyde, butadiene, dimethyl benzene, those who are sensitive to energy tend to feel uncomfortable while smelling it. Or, if you burn incense in close surroundings where the ventilation is not good enough, then you may also feel sick, dizzy, or even stuffy.
 
  

2015/10/12

為什麼拜拜要用香? Why do we worship with incense?

用香祭祀,是源於上古時代的「燎祭」。當時人們將珍愛的玉器、布帛、牲畜、以及燃燒時會散發香氣的薪材一起燃燒,用來祭天拜神,祈求遠離災難,保護生命財產安全。這種祭祀行為流傳至今,成為日常拜拜的用香文化。
Worshipping with incense can be traced back to the flaming festival in ancient times. Back then, people set fire to their cherished jade, cloth, domestic animals, and fragrant wood in order to worship their Gods or heaven. That was done to pray for good luck, chase away disasters, and protect their belongings. Such a practice still lives on and is known as our incense culture.
彰化南瑤宮  歷史照片1
彰化南瑤宮  歷史照片2

2015/10/04

點香,生意就跑了,這是怎麼一回事? Why did the burning incense chase someone’s business away?

最近,有朋友反應,只要點了某款香,原本約定好的客戶就會因故取消,讓幾乎到手的生意不翼而飛。由於發生頻率接二連三,他懷疑,是否香出了問題!
Recently, a friend remarked that upon burning a certain kind of incense, his client would somehow cancel the appointment and thus he missed some deals. Since such a situation repeated itself several times, he could not help but wonder if it had something to do with the incense.